The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity
Times, Tīrthas, Worthy Recipients
तस्याहं सकलं दद्मि मनसा यंयमिच्छति । वेन उवाच । कालं दानस्य मे ब्रूहि कीदृक्कालस्य लक्षणम्
tasyāhaṃ sakalaṃ dadmi manasā yaṃyamicchati | vena uvāca | kālaṃ dānasya me brūhi kīdṛkkālasya lakṣaṇam
“તે મનમાં જે જે ઇચ્છે છે, તે બધું હું તેને આપું છું.” વેને કહ્યું—“દાન કરવાનો યોગ્ય સમય કહો; તે સમયનાં લક્ષણો કેવા?”
Vena (in the latter half of the verse); the first sentence is spoken by an unnamed prior speaker in the dialogue context
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: तस्याहम् = तस्य + अहम् (अ + अ → आ). यंयम् = यम् + यम् (पुनरुक्ति; sandhi-less repetition).
It shifts the discussion toward dharma by asking when charity should be given and how to recognize an appropriate or auspicious time for giving.
The verse explicitly says “Vena uvāca”—Vena speaks in the latter part, asking about the proper time for giving; the opening line belongs to an earlier, unnamed speaker in the ongoing dialogue.
Even when one has the power to grant or obtain desires, dharma requires discernment—especially about dāna—so that giving is timely, appropriate, and spiritually meaningful.