The Origin of the Maruts
Diti’s Penance and Indra’s Intervention
ऊने वर्षशते चास्या ददर्शांतरमच्युतः । अकृत्वा पादयोः शौचं दितिः शयनमाविशत्
ūne varṣaśate cāsyā dadarśāṃtaramacyutaḥ | akṛtvā pādayoḥ śaucaṃ ditiḥ śayanamāviśat
સો વર્ષ પૂરાં થવા પહેલાં અચ્યુતે તેના આચરણમાં એક ખોટ જોઈ. દિતીએ પગ ધોયા વિના જ શય્યા પર શયન કર્યું.
Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue-speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: चास्या = च + अस्याः; ददर्शांतरम् = ददर्श + अन्तरम् (अ + अ → आ); अंतरमच्युतः = अन्तरम् + अच्युतः (म् + अ → म); शयनमाविशत् = शयनम् + आविशत् (म् + आ → मा).
Acyuta is a common epithet of Viṣṇu, meaning “the infallible/unyielding one.” Here he observes a moment of lapse (antaram) in Diti’s conduct, which the narrative uses to introduce a moral-ritual teaching about attentiveness to purity and discipline.
The verse highlights śauca (cleanliness/purificatory discipline) as part of daily ācāra (right conduct). Even small neglect—like not washing the feet before resting—is portrayed as a lapse that can have consequences in a dharma-centered life.
Antaram literally means an interval or opening; contextually it indicates a “gap” or “lapse” in vigilance or proper conduct—an opportunity noticed by Viṣṇu within the unfolding narrative.