Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Origin of Suvrata

Boon, Sacred Ford, and the Birth Narrative

प्रविशंतं गृहद्वारं देवरूपं मनोहरम् । हर्षेण महताविष्टः सोमशर्मा द्विजोत्तमः

praviśaṃtaṃ gṛhadvāraṃ devarūpaṃ manoharam | harṣeṇa mahatāviṣṭaḥ somaśarmā dvijottamaḥ

ઘરના દ્વારમાં પ્રવેશતા તે દેવરૂપ મનોહર પુરુષને જોઈ દ્વિજોત્તમ સોમશર્મા મહાન હર્ષથી વ્યાપ્ત થયો।

प्रविशन्तम्entering
प्रविशन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-विश् (धातु) → प्रविशन्त् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (accusative singular neuter)
गृहद्वारम्the house-door/doorway
गृहद्वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (गृहस्य द्वारम्); नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (accusative singular)
देवरूपम्godlike in form
देवरूपम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (देवस्य रूपम्/देववत् रूपम्); नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (accusative singular)
मनोहरम्charming
मनोहरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (accusative singular)
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (instrumental singular)
महतāgreat
महतā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (instrumental singular)
आविष्टःovercome/filled
आविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-विश् (धातु) → आविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (nominative singular)
सोमशर्माSomasharman
सोमशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोमशर्मन् (प्रातिपदिक, नाम)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (nominative singular)
द्विजोत्तमःthe best of Brahmins
द्विजोत्तमः:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य-विशेषणभावः)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (उत्तमः द्विजः); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (nominative singular)

Narrator (contextual; verse is descriptive rather than direct speech)

Concept: The devotee’s beauty is ‘deva-rūpa’—bhakti refines the person into a living icon that evokes joy in the righteous.

Application: Cultivate joy in meeting virtuous people; welcome them at the threshold with respect—this transforms home life into sādhana.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the doorway, a charming figure with a subtle divine aura steps inside, as Somaśarmā’s face blossoms into overwhelming joy. The threshold is clean and auspicious, hinting at impending worship—like entering a small temple within the home.","primary_figures":["Somaśarmā","deva-rūpa visitor/devotee"],"setting":"house doorway with carved lintel, rangoli-like markings, a quiet courtyard beyond","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame amber","ivory white","vermillion red","emerald green","midnight indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Somaśarmā at the doorway with hands raised in delighted reverence, the visitor with a gold-leaf aura and ornate yet restrained sacred ornaments; richly patterned doorframe, red-green drapery, gem-like highlights, symmetrical composition emphasizing the threshold as sanctum.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic scene at a doorway, delicate expressions—Somaśarmā’s eyes moist with joy; soft textiles, pale walls, refined linework, gentle shading, lyrical calm in the courtyard beyond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm pigments; expressive wide eyes of Somaśarmā, stylized doorway motifs, the visitor’s aura rendered as flat luminous field, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: doorway framed by lotus creepers and floral borders, peacocks near the threshold, deep blue ground with gold accents; the visitor’s aura and Somaśarmā’s joy rendered with decorative patterning and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft conch in distance","doorway anklet chime","temple bells","hushed household ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रविशंतं→प्रविशन्तम् (अनुस्वार/न्त्); महताविष्टः→महताऽऽविष्टः (महतā + आविष्टः); अन्यत्र स्पष्ट-सन्धिः न।

S
Somaśarmā

FAQs

Somaśarmā is named as a dvijottama—“the foremost among the twice-born,” indicating a respected brāhmaṇa figure within the narrative.

The verse describes Somaśarmā entering a house’s threshold/doorway that appears “divine” and “charming,” and his resulting surge of joy.

The dominant mood is auspicious wonder and uplift (harṣa), suggesting that encountering a sacred or divinely marked place naturally elevates the mind of a virtuous person.