Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

सर्वज्ञानाय मत्स्याय नमो रामाय ते नमः । नमः कृष्णाय बुद्धाय नमो म्लेच्छप्रणाशिने

sarvajñānāya matsyāya namo rāmāya te namaḥ | namaḥ kṛṣṇāya buddhāya namo mlecchapraṇāśine

સર્વજ્ઞ મત્સ્યાવતારને નમસ્કાર; હે રામ, આપને નમસ્કાર. કૃષ્ણને નમઃ, બુદ્ધને નમઃ, અને મ્લેચ્છપ્રણાશક પ્રભુને નમસ્કાર।

sarvajñānāyato the all-knowing one
sarvajñānāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarvajñāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन; सर्वं जानाति इति सर्वज्ञः—तद्भावः/नाम; कर्मधारय-समास (sarva+jñāna)
matsyāyato Matsya (Fish-incarnation)
matsyāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन
namaḥsalutations
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (salutation marker)
TypeIndeclinable
Rootnam (धातु)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
rāmāyato Rāma
rāmāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (enclitic); 'to you'
namaḥsalutations
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (salutation marker)
TypeIndeclinable
Rootnam (धातु)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
namaḥsalutations
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (salutation marker)
TypeIndeclinable
Rootnam (धातु)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
kṛṣṇāyato Kṛṣṇa
kṛṣṇāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन
buddhāyato Buddha
buddhāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन
namaḥsalutations
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (salutation marker)
TypeIndeclinable
Rootnam (धातु)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
mlecchapraṇāśineto the destroyer of the mlecchas
mlecchapraṇāśine:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmleccha (प्रातिपदिक) + praṇāśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन; म्लेच्छानां प्रणाशः यस्य सः इति षष्ठी-तत्पुरुष (agent-noun praṇāśin = destroyer)

Unspecified (a devotional salutation/namaskāra verse within the narrative context of Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: The Lord manifests as teacher, protector, and purifier of society—granting knowledge (Matsya), dharma-kingship (Rāma), divine play and guidance (Kṛṣṇa), and corrective teaching (Buddha) to counter adharmic forces.

Application: Seek truth and discernment (Matsya), live principled duty (Rāma), practice loving devotion and ethical action (Kṛṣṇa), and cultivate compassion/non-harm as a corrective discipline (Buddha) while resisting injustice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial scroll unfurls across the sky: Matsya glides through luminous waters carrying the seed of sacred knowledge; Rāma stands with bow in calm authority; Kṛṣṇa plays the flute amid a halo of devotion; Buddha sits in serene meditation beneath a stylized tree, while shadowy forces of chaos dissolve at the edge of the frame.","primary_figures":["Matsya (Viṣṇu-avatāra)","Rāma (Daśarathi)","Kṛṣṇa","Buddha (as avatāra depiction in Purāṇic frame)","personified adharmic forces (symbolic)"],"setting":"Mythic panorama blending ocean, royal forest-kingdom, Vṛndāvana-like grove, and a tranquil meditation garden—stitched as one continuous sacred mural.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["aquamarine","lotus pink","peacock blue","saffron","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four-figure devotional panel with embossed gold leaf halos; Matsya emerging from stylized waves, Rāma with bow and quiver, Kṛṣṇa with flute and peacock feather, Buddha seated in calm; rich reds/greens, gem-like ornamentation, ornate arch border with conch-discus-lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant continuous landscape; translucent waters for Matsya, gentle forest for Rāma, moonlit grove for Kṛṣṇa, quiet garden for Buddha; delicate brushwork, cool blues with saffron accents, refined expressions and lyrical spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal figures with bold outlines; saturated peacock blue and vermilion; patterned textiles; stylized trees and waves; strong symmetry and temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Kṛṣṇa medallion with flute, surrounding lotus medallions for Matsya, Rāma, Buddha; intricate floral borders, cows and peacocks as fillers, deep blue ground with gold highlights and repeating lotus motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","cymbals (manjira)","tanpura drone","flute undertone (for 'kṛṣṇāya')","soft wind through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: No major sandhi; repeated namaḥ. Compound: mleccha-praṇāśin (ṣaṣṭhī-tatpuruṣa).

M
Matsya
R
Rama
K
Krishna
B
Buddha

FAQs

The verse functions as a compact stotra invoking multiple divine manifestations, presenting them as worthy of reverence within a single devotional framework.

It means “destroyer of the mlecchas,” i.e., the one who removes or overcomes barbarous, impious, or adharmic forces that threaten dharma.

It emphasizes bhakti expressed through repeated homage (namaḥ), directing the devotee toward reverence for divine embodiments associated with protection and restoration of dharma.