Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Sumanā Narrative: Vaiṣṇava Hospitality, Āṣāḍha Śukla Ekādaśī, and the Rise to Brāhmaṇahood

सर्वोपहारैः पुण्यैश्च गंधधूपादिभिस्तथा । रात्रौ जागरणं कृत्वा नृत्यगीतादिभिस्तथा

sarvopahāraiḥ puṇyaiśca gaṃdhadhūpādibhistathā | rātrau jāgaraṇaṃ kṛtvā nṛtyagītādibhistathā

સર્વ શુભ ઉપહારોથી તથા ગંધ-ધૂપ આદિથી અર્પણ કરીને, રાત્રે જાગરણ કરી, નૃત્ય-ગીત આદિ દ્વારા ભક્તિ-ઉત્સવ કરવો જોઈએ।

sarva-upahāraiḥwith all offerings
sarva-upahāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + upahāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः—‘all offerings’
puṇyaiḥpious/meritorious
puṇyaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifying implied ‘upahāraiḥ’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
gandha-dhūpa-ādibhiḥwith perfumes, incense, etc.
gandha-dhūpa-ādibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + dhūpa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); ādi-anta compound meaning ‘with perfumes, incense, etc.’ (ādi-समास)
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning ‘likewise/also’
rātrauat night
rātrau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन) (Vedic/epic locative form rātrau)
jāgaraṇamkeeping vigil
jāgaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjāgaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable; ‘having done’
nṛtya-gīta-ādibhiḥwith dance, song, etc.
nṛtya-gīta-ādibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnṛtya (प्रातिपदिक) + gīta (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); द्वन्द्व (itaretara) with ādi-extension: ‘with dance, song, etc.’
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning ‘likewise/also’

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa; likely within a Pulastya–Bhīṣma narration frame)

Concept: Devotion is expressed through upacāras (offerings) and jāgaraṇa—staying awake in celebratory remembrance, transforming the night into worship.

Application: On sacred nights (Ekādaśī/Dvādaśī eve, Kārtika), reduce distractions, keep a mindful vigil with kīrtan, reading, or japa; offer simple fragrance/incense with sincerity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lamp-lit temple hall at night: devotees circle a Viṣṇu altar, offering incense and fragrant sandal paste while musicians sing and dancers move in measured devotion. The atmosphere is festive yet sacred—oil lamps flicker on brass pillars, and the deity’s face glows as the vigil continues until dawn.","primary_figures":["Viṣṇu (Madhusūdana/Govinda) in shrine","Devotees (men and women)","Temple musicians","Dancers"],"setting":"Temple mandapa with brass lamps, incense smoke, flower garlands, offering trays of gandha and dhūpa","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","lamp-flame gold","vermillion red","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: night vigil in a South Indian mandapa, central Viṣṇu idol under a gold-leaf prabhāmaṇḍala and ornate arch, devotees holding incense and flower trays, dancers in classical pose, musicians with mṛdaṅga and cymbals, rich reds/greens, heavy gold leaf on lamps and jewelry, intricate temple pillars","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate nocturnal bhajan scene, delicate figures with refined expressions, cool blue night sky beyond a pavilion, soft lamp halos, incense curls rendered with fine brushwork, lyrical movement of dancers, subtle textiles and floral garlands","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, rhythmic dancer silhouettes, Viṣṇu with large eyes and radiant aura, rows of oil lamps, stylized incense smoke patterns, red-yellow-green palette with deep blue background, temple-wall composition","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional night kīrtan before a Viṣṇu/Kṛṣṇa-centered shrine, ornate floral borders, lotus and creeper motifs, peacocks near lamp stands, deep blue field with gold highlights, intricate garlands and patterned costumes, celebratory yet reverent"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["hand cymbals","mridanga","temple bells","incense crackle","devotee chorus"]}

Sandhi Resolution Notes: puṇyaiśca → puṇyaiḥ + ca; gaṃdhadhūpādibhis → gandha-dhūpa-ādibhiḥ; nṛtyagītādibhis → nṛtya-gīta-ādibhiḥ.

FAQs

It recommends performing worship with auspicious offerings (including fragrance and incense) and observing a night-long vigil, accompanied by devotional arts like singing and dancing.

Jāgaraṇa signifies sustained attentiveness and devotion—keeping the mind fixed on the deity through the night as an intensified form of vrata and pūjā.

They represent embodied devotion (bhakti) where celebration, praise, and remembrance are expressed through communal or personal devotional performance alongside ritual offerings.