Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

सत्याचारां दमोपेतां नियतां तपसि स्थिताम् । निधनं चेच्छते यो वै स वै मां भोक्तुमिच्छति

satyācārāṃ damopetāṃ niyatāṃ tapasi sthitām | nidhanaṃ cecchate yo vai sa vai māṃ bhoktumicchati

જે સત્યાચારામાં સ્થિત, દમથી યુક્ત, નિયમનિષ્ઠ અને તપમાં અડગ રહી મૃત્યુ જ ઇચ્છે—એ જ ખરેખર મને ભોગવવા/પ્રાપ્ત કરવા ઇચ્છે છે।

सत्याचाराम्of truthful conduct
सत्याचाराम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्याचार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (qualifying 'माम्'); समास: सत्य + आचार (कर्मधारय/तत्पुरुष: 'true conduct')
दमोपेताम्endowed with self-control
दमोपेताम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootदम + उपेत (प्रातिपदिक; √इ क्त with उप)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; समास: दम + उपेत (तत्पुरुष: 'endowed with self-control')
नियताम्disciplined/restrained
नियताम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक; √यम् क्त with नि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
तपसिin austerity
तपसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमीविभक्ति, एकवचन; Locative singular
स्थिताम्abiding (in)
स्थिताम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (प्रातिपदिक; क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Past participle used adjectivally: 'standing/abiding'
निधनम्death/destruction
निधनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
इच्छतेdesires
इच्छते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootइष् (धातु) (इच्छायाम्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, nominative singular
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; Demonstrative pronoun, nominative singular
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
भोक्तुम्to enjoy/consume
भोक्तुम्:
प्रयोजन (Purpose complement)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) (भोजने) → भोक्तुम्
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव; 'to enjoy/consume'
इच्छतिwants
इच्छति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootइष् (धातु) (इच्छायाम्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unclear from the single-verse excerpt (context needed; likely a deity/teacher figure speaking about liberation and discipline).

Concept: One who embraces truthful conduct, self-restraint, discipline, and austerity, and who seeks ‘death’ (as ego-death or fearless renunciation), becomes fit to ‘partake of Me’—attain intimate communion with the Divine.

Application: Adopt daily satya and dama: truthful speech, sensory moderation, consistent practice (niyama), and some austerity (simple living, regulated diet, japa). Reframe fear of death into readiness for surrender and transformation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined ascetic sits in unwavering meditation beside a small sacred fire, body calm, eyes half-closed, while a luminous Vishnu-form appears in the inner sky—subtle, compassionate, and near enough to be ‘partaken.’ The scene suggests not violent death but ego-dissolution: the ascetic’s shadow fades as divine radiance fills the space.","primary_figures":["a tapasvin/ascetic","Vishnu (subtle appearing form)","optional: a deer and birds as witnesses of serenity"],"setting":"forest hermitage clearing with kusa grass seat, fire altar, and quiet trees","lighting_mood":"divine radiance at dawn","color_palette":["dawn gold","sandalwood beige","peacock blue","leaf green","soft white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated ascetic before a small homa fire, hands in jñāna-mudrā; above, Vishnu in peacock-blue with conch and discus, rendered with heavy gold leaf halo and ornate jewelry; rich red-green background, temple-like framing, gem-studded embellishments emphasizing divine intimacy.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene hermitage with delicate trees and pale dawn sky; ascetic in simple cloth, subtle fire glow; Vishnu appears as a soft cloud-vision with refined features; cool greens and blues, lyrical naturalism and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ascetic and Vishnu with characteristic large eyes; flat yet vibrant pigments, red/yellow/green dominance; stylized flames and lotus motifs, temple-wall sacredness and symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating ascetic framed by lotus borders; Vishnu’s symbols (conch, discus, lotus) woven into floral patterns; deep indigo ground with gold highlights, peacocks and cows at margins as auspicious witnesses, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","gentle fire crackle","forest birds at dawn","soft bell at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: चेच्छते = च + इच्छते.

FAQs

It highlights satyācāra (truthful/right conduct), dama (self-restraint), niyama (discipline), and steadiness in tapas (austerity) as the key qualities.

It frames “seeking death” as a symbol of complete detachment and readiness to transcend bodily identity, grounded in ethical living and austerity—not as a call to harm oneself.

Ethical integrity (truthful conduct) and inner mastery (self-control and discipline) are presented as prerequisites for the highest spiritual experience—‘partaking of’ the Divine.