Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

योगं च वैष्णवं प्राप्य ततो मोक्षमवाप्नुयात् । ग्रहोपरागे संक्रांत्यामयने विषुवे तथा ॥ ९ ॥

yogaṃ ca vaiṣṇavaṃ prāpya tato mokṣamavāpnuyāt | grahoparāge saṃkrāṃtyāmayane viṣuve tathā || 9 ||

વૈષ્ણવ-યોગ પ્રાપ્ત કરીને તે પછી મોક્ષને પામે છે. ગ્રહણ, સંક્રાંતિ, અયન અને વિષુવના સમયમાં (આ વિશેષ પ્રશંસિત છે)।

योगम्yoga
योगम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वैष्णवम्Vaiṣṇava (pertaining to Viṣṇu)
वैष्णवम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (योगम् इति)
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्ययकृदन्त (gerund), धातु: प्र+आप्
ततःthen/thereafter
ततः:
क्रम/हेतु (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: ‘thereafter/from that’)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवाप्नुयात्should obtain
अवाप्नुयात्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ग्रह-उपरागेat an eclipse (of a luminary)
ग्रह-उपरागे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रह-उपराग (प्रातिपदिक); घटक: ग्रह + उपराग
Formतत्पुरुष-समास, पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; काल/अवसरवाचक
संक्रान्त्याम्at a saṅkrānti (solar ingress)
संक्रान्त्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंक्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अयनेat the solstice/ayana
अयने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विषुवेat the equinox
विषुवे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक अव्यय (adverb: ‘also/likewise’)

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu

FAQs

It links liberation (mokṣa) to Vaiṣṇava-yoga—devotional union centered on Viṣṇu—and highlights certain cosmic junctions as especially potent for intensifying that practice.

By calling the yoga specifically “Vaiṣṇava,” the verse frames yoga as devotion-oriented discipline—worship, remembrance, and surrender to Viṣṇu—culminating in mokṣa rather than mere worldly merit.

Jyotiṣa (Vedic astronomy/astrology): it names eclipse (grahoparāga), saṅkrānti (solar ingress), ayana (solstice), and viṣuva (equinox) as key calendrical markers for timing rites and intensified sādhana.