Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

तत्तेजः सर्वदा देवि निर्गुणं गुणकृन्मतम् । गुणास्तदंशवो भद्रे सर्वे व्याकृतरूपिणः ॥ ४८ ॥

tattejaḥ sarvadā devi nirguṇaṃ guṇakṛnmatam | guṇāstadaṃśavo bhadre sarve vyākṛtarūpiṇaḥ || 48 ||

હે દેવી! તે પરમ તેજ સદૈવ નિર્ગુણ છે, છતાં તેને ગુણોનો કર્તા માનવામાં આવે છે. હે ભદ્રે! સર્વ ગુણો તેના અંશ છે અને વિવિધ વ્યાકૃત સ્વરૂપે પ્રગટ થાય છે.

तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तेजःradiance
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb of time)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
निर्गुणम्without guṇas
निर्गुणम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘तेजः’)
गुण-कृत्-मतम्considered as producing/causing guṇas
गुण-कृत्-मतम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + कृत् (कृदन्त from कृ धातु) + मत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-सम्बन्ध: ‘गुणं करोति इति गुणकृत्’ + ‘मतम्’ (considered/held)
गुणाःthe guṇas
गुणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्-अंशवःits parts/rays
तत्-अंशवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अंशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तस्य अंशवः’
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘गुणाः/अंशवः’)
व्याकृत-रूपिणःhaving manifested forms
व्याकृत-रूपिणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्याकृत (कृदन्त/PPP from वि-आ-कृ धातु) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘व्याकृतं रूपं येषां ते’ (having manifested forms)

Narada (teaching to Devi in a didactic dialogue style)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devi

FAQs

It teaches that the Supreme Reality is intrinsically nirguṇa (beyond attributes) while still being the causal ground from which all manifest qualities and forms arise—guiding the seeker to look past changing guṇas to the unchanging source.

By distinguishing the nirguṇa source from the saguna manifestations, it supports Bhakti that begins with worship of manifest divine forms and matures into steady remembrance of the transcendent Lord beyond all guṇas.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is philosophical discrimination (viveka) between guṇa-driven states and the nirguṇa divine principle that devotees and practitioners aim to realize.