चर्म चोदयखण्डेन्दुदशकेन विभूषितम् अभ्यद्रवद्रणे दैत्यो रक्षो ऽधिपतिमोजसा //
carma codayakhaṇḍendudaśakena vibhūṣitam abhyadravadraṇe daityo rakṣo 'dhipatimojasā //
યુદ્ધમાં રાક્ષસોના અધિપતિ દૈત્ય મહાબળથી ધસી આવ્યો; તેની ચર્મઢાલ દસ અર્ધચંદ્રખંડોના અલંકારથી વિભૂષિત હતી।
This verse is not about Pralaya; it is a battle-description emphasizing symbolic ornamentation (crescent motifs) and martial vigor.
Indirectly, it supports the Purāṇic ideal that rulers and warriors must cultivate strength and readiness in righteous conflict; the focus here is on battlefield conduct and martial presentation rather than household duties.
The explicit architectural/ritual instruction is not stated, but the verse preserves iconographic vocabulary—how emblems (like crescent-moon panels) are used as auspicious decorative motifs, relevant to pratima/ornament design traditions.