ओषध्यः प्रवरायाश्च सुरस्यास्ताः समुत्थिताः धर्माल्लक्ष्मीस्तथा कामं साध्या साध्यान्व्यजायत //
oṣadhyaḥ pravarāyāśca surasyāstāḥ samutthitāḥ dharmāllakṣmīstathā kāmaṃ sādhyā sādhyānvyajāyata //
પ્રવરા અને સુરસા પાસેથી ઔષધિઓ ઉત્પન્ન થઈ. ધર્મમાંથી લક્ષ્મીનો જન્મ થયો; તેમજ કામનો પણ; અને સાધ્યા પાસેથી ‘સાધ્ય’ નામનો દેવગણ જન્મ્યો.
This verse is a creation/genealogy statement: it traces the origins of beings and principles (herbs, Lakṣmī, Kāma, the Sādhyas) from specific progenitors, reflecting orderly re-creation after cosmic cycles rather than describing Pralaya itself.
By linking Lakṣmī (prosperity) to Dharma, the verse implies that wealth and well-being are grounded in righteousness—an ethical cue for kings and householders to pursue prosperity through dharmic governance, charity, and disciplined conduct rather than mere desire (Kāma).
No direct Vāstu rule appears here; the practical takeaway is ritual-ethical: oṣadhis (medicinal herbs) are affirmed as divinely originated, supporting their sanctioned use in yajña-related healing rites, purification, and traditional Ayurvedic/ritual preparations.