दक्षस्यापत्यमेता वै कन्या द्वादश पार्थिव मरीचेः कश्यपः पुत्रस् तपसा निर्मितः किल //
dakṣasyāpatyametā vai kanyā dvādaśa pārthiva marīceḥ kaśyapaḥ putras tapasā nirmitaḥ kila //
હે રાજન, આ બાર કન્યાઓ ખરેખર દક્ષની સંતાન છે. અને મરીચિનો પુત્ર કશ્યપ તપશક્તિથી ઉત્પન્ન થયો—એવું કહેવાય છે.
This verse does not describe Pralaya; it focuses on creation through lineage—Dakṣa’s daughters and Kaśyapa’s origin being associated with tapas (ascetic generative power).
By addressing “O king,” the text frames genealogy as essential royal knowledge: understanding sages and progenitors legitimizes dharmic rule and informs household rites connected to ancestry and progeny.
No Vāstu or temple rule is stated here; the ritual takeaway is the Purāṇic emphasis on tapas and progenitor lineages, often recited in genealogical introductions (vaṃśa) for rites and narrative context.