स समापितविद्यो मां भक्तां न त्यक्तुमर्हसि गृहाण पाणिं विधिवन् मम मन्त्रपुरस्कृतम् //
sa samāpitavidyo māṃ bhaktāṃ na tyaktumarhasi gṛhāṇa pāṇiṃ vidhivan mama mantrapuraskṛtam //
હવે તારી વિદ્યા પૂર્ણ થઈ છે; તેથી મને—તારી ભક્તા—ત્યાગ કરવો તને યોગ્ય નથી. વિધિપૂર્વક, મંત્રોચ્ચારથી પવિત્ર કરીને, મારું પાણિગ્રહણ કર।
This verse does not address pralaya or cosmology; it focuses on dharma in human life—specifically the transition from completed study to household life through a mantra-sanctioned rite.
It reflects gṛhastha-dharma: after completing brahmacarya (formal study), one is expected to enter household life through a lawful, ritual marriage (pāṇigrahaṇa) performed vidhivat with mantras, rather than abandoning a devoted partner.
The ritual significance is explicit: marriage is to be conducted “vidhivat” and “mantra-puraskṛtam,” indicating that formal Vedic mantras and correct procedure authorize and sanctify the union.