Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 71The King’s Remorse and the Sage’s Counsel on the Necessity of a Wife

पृच्छ मामिह किं कार्यं मयेति उद्विग्नमानसः । त्वय्यागते महीपाल ! शृणु कार्यञ्च यत्तव ॥

pṛccha mām iha kiṃ kāryaṃ mayeti udvigna-mānasaḥ / tvayy āgate mahīpāla śṛṇu kāryaṃ ca yat tava

‘અહીં મને પૂછો—મારે શું કરવું?’—એમ કહી તે વ્યાકુળ મનનો થયો. હે ભૂમિપાલ! તું આવ્યો છે, તેથી તને સંબંધિત વિષય પણ સાંભળ।

पृच्छask
पृच्छ:
क्रिया (Kriyā/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
किम्what
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
कार्यम्task, matter
कार्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मयाby me
मया:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
इतिthus
इति:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उद्विग्नमानसःone whose mind is anxious
उद्विग्नमानसः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootउद्विग्न + मानस (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘उद्विग्नं मानसं यस्य/उद्विग्नं मानसम्’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वयिwhen you (are)
त्वयि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location/occasion)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
आगतेhaving come, on your arrival
आगते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-occasion)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘(you) having come’
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootमही + पाल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘महीम् पालयति’/‘महेः पालः’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Kriyā/Verbal action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
कार्यम्the matter
कार्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
यत्which
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
Sage ↔ King (the verse reports/frames the king’s anxious stance while the sage addresses him)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSeeking guidanceAnxiety from wrongdoingRoyal responsibility

FAQs

Moral disturbance (udvega) is presented as a symptom that one’s actions have diverged from dharma; the proper response is humble inquiry and willingness to hear correction.

Didactic interlude embedded in narrative (vaṃśānucarita-like exemplum). It is not sarga/pratisarga/manvantara material but functions as dharma-śikṣā within the Purāṇic storytelling method.

The ‘what should I do?’ question marks the turning point from compulsive action to reflective action; in inner terms, it is the buddhi seeking alignment with dharma.