Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
सूर्येन्दुतारका दृष्टा यैरुच्छिष्टैस्तु कामतः ।
तेषां याम्यैर्नरैर्नेत्रे न्यस्तो वह्निः समेध्यते ॥
sūryendutārakā dṛṣṭā yairucchiṣṭaistu kāmataḥ / teṣāṃ yāmyairnarairnetre nyasto vahniḥ samedhyate
ઉચ્છિષ્ટ અવસ્થામાં રહી જાણબૂઝીને સૂર્ય, ચંદ્ર અને નક્ષત્રોને જોનાર—તેમના નેત્રોમાં યમદૂત અગ્નિ મૂકી તેને પ્રજ્વલિત કરે છે।
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The cosmos is approached as sacred presence. Deliberate irreverence while impure is treated as an affront to the divine order, with punishment targeting perception itself (the eyes).
Dharma/karmaphala instruction; not pañcalakṣaṇa.
Eyes represent cognition and intention. Fire in the eyes symbolizes distorted perception caused by impurity and willful disregard; what should illumine (sun/moon/stars) becomes inner burning when approached without discipline.