Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे … नाम नवमोऽध्यायः ।

दशमोऽध्यायः ।

जैमिनिरुवाच—

संशयं द्विजशार्दूलाः प्रब्रूत मम पृच्छतः ।

आविर्भावतिरोभावौ भूतानां यत्र संस्थितौ ॥

iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe … nāma navamo 'dhyāyaḥ |

daśamo 'dhyāyaḥ |

jaiminir uvāca—

saṃśayaṃ dvijaśārdūlāḥ prabrūta mama pṛcchataḥ |

āvirbhāva-tirobhāvau bhūtānāṃ yatra saṃsthitau ||

આ રીતે શ્રી માર્કંડેય પુરાણનો નવમો અધ્યાય પૂર્ણ થયો, જેમાં આડી અને બકના યુદ્ધનું વર્ણન છે. હવે દસમો અધ્યાય આરંભે છે. જૈમિનિ બોલ્યા—હે દ્વિજશ્રેષ્ઠ વ્યાઘ્રો, હું પૂછું છું તે સંશયનો નિવારણ કરો. પ્રાણીઓનું પ્રકટ થવું અને લીન થવું કયા આધાર પર સ્થિત છે?

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-शब्दः)
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇein the Śrī Mārkaṇḍeya Purāṇa
śrī-mārkaṇḍeya-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + mārkaṇḍeya (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः: ‘श्री-’ उपपदपूर्वकं ‘मार्कण्डेयपुराण’
āḍi-baka-yuddha-varṇanamthe description of the battle of Āḍi and Baka
āḍi-baka-yuddha-varṇanam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootāḍi (प्रातिपदिक) + baka (प्रातिपदिक) + yuddha (प्रातिपदिक) + varṇana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समासः बहुपद-तत्पुरुषः (वर्णनम् of āḍi-baka-yuddha)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), नाम-शब्दः ‘called/namely’
navamaḥninth
navamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnavama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; क्रमवाचक-विशेषणम्
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
daśamaḥtenth
daśamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; क्रमवाचक-विशेषणम्
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
jaiminiḥJaimini
jaiminiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootjaimini (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ऋषि-नाम
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
saṃśayamdoubt
saṃśayam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dvija-śārdūlāḥO best of the twice-born (brahmins)
dvija-śārdūlāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative address)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; कर्मधारयः—‘dvijāḥ eva śārdūlāḥ’ (O tiger-like twice-born)
prabrūtatell, explain
prabrūta:
Kriyā (क्रिया/imperative)
TypeVerb
Rootbrū (धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपदम्
mamato me / of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
pṛcchataḥof (me) who is asking
pṛcchataḥ:
Hetu/Prayojana (हेतु/occasion)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), Genitive (6th/षष्ठी), Singular, Masculine/Neuter agreement by context; ‘of (me) asking’
āvirbhāva-tirobhāvauappearance and disappearance
āvirbhāva-tirobhāvau:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootāvirbhāva (प्रातिपदिक) + tirobhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; द्वन्द्वसमासः (appearance and disappearance)
bhūtānāmof beings
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/of whom)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/relative locus)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), relative adverb (यत्र)
saṃsthitauare situated / are established
saṃsthitau:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/predicative participle)
TypeVerb
Rootsaṃ-sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle), Nominative (1st/प्रथमा), Dual, Masculine; ‘having been situated/established’
Jaimini addressing the Birds (Dharmapakṣīs)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologyEmbodimentMetaphysicsKarma and rebirthPurāṇic frame-dialogue

FAQs

The chapter opens by placing existential questions—how beings appear and vanish—within a dharmic inquiry. The ethical implication is that understanding embodiment and its causes (karma, dharma, knowledge) is foundational to right conduct and liberation-oriented living.

Primarily touches Sarga/Pratisarga themes in a philosophical mode (appearance/disappearance of beings), preparing for karmic and cosmological explanation rather than narrating a specific manvantara episode here.

“Appearance and disappearance” can be read as the oscillation of consciousness with upādhis (limiting adjuncts): birth and death are surface-movements, while the deeper inquiry seeks the substrate (dharma/karma and ultimately brahman-like ground) upon which manifestation is superimposed.