
आरम्भमङ्गलम् (Ārambhamaṅgalam)
Invocatory Introduction
આ પુરાણના આરંભે મંગલાચરણ કરવામાં આવે છે. નારાયણ, વાણીદેવી સરસ્વતી તથા વેદવ્યાસને ભક્તિપૂર્વક નમસ્કાર કરીને, શ્રોતાઓના કલ્યાણ અને ગ્રંથની નિર્વિઘ્ન પૂર્ણતા માટે પ્રાર્થના કરવામાં આવે છે।
Verse 1
यद्योगिभिर्भवभयार्तिविनाशयोग्यम् आसाद्य वन्दितमतीव विवक्तचित्तैः । तद्वः पुनातु हरिपादसरोजयुग्मम् अविर्भवत्क्रमविलङ्घितभूर्भुवः स्वः ॥
હરિના કમળચરણોની તે જોડ તમને પવિત્ર કરે—જેનાંને ગાઢ સમાધિ અને વિવેકયુક્ત યોગીઓ સંસારભયજન્ય દુઃખનો નાશ કરનાર માની પ્રાપ્ત કરી પૂજે છે; અને જે પ્રગટ થઈ પોતાના પગલાંથી ભૂઃ, ભુવઃ અને સ્વઃ લોકોને પણ વટાવી જાય છે।
Verse 2
पायात् स वः सकलकल्मषभेददक्षः क्षीरोदकुक्षिफणिभोगनिविष्टमूर्तिः । श्वासावधूतसलिलोत्कणिकाकरालः सिन्धुः प्रनृत्यमिव यस्य करोति सङ्गात् ॥
તે તમારું રક્ષણ કરે—જે સર્વ પાપોને વિદારણ કરવામાં કુશળ છે, જે ક્ષીરસાગરના ગર્ભરૂપ સમુદ્રમાં શેષશય્યા પર શયન કરે છે; જેના શ્વાસથી ઉડતા જળબિંદુઓથી સમુદ્ર ભયંકર બને છે, અને જેના સ્પર્શમાત્રથી સમુદ્ર જાણે નૃત્ય કરે છે।
Verse 3
नारायणं समस्कृत्य नरं चैव नरोत्तमम् । देवीं सरस्वतीं व्यासं ततो जयमुदीरयेत् ॥
નારાયણને નમસ્કાર કરીને, તેમજ નરોત્તમ નરને પણ; દેવી સરસ્વતી અને વ્યાસને વંદન કરીને, ત્યારબાદ ‘જય’ ઉચ્ચારીને પાઠ આરંભ કરવો જોઈએ।
Rather than posing a narrative question, this adhyāya establishes the ethical and soteriological premise: Purāṇic discourse is framed as a purifier of kalmaṣa (moral impurity) and a support for yogic clarity that overcomes bhava-bhaya (existential fear).
It does not yet enter Manvantara chronology; it prepares the reader for later analytical sections by sanctifying the text and grounding authority in the Nārāyaṇa–Vyāsa transmission line.
Direct Devi Māhātmya content is not present here; the only Shākta-adjacent element is the conventional invocation of Devī Sarasvatī as the presiding deity of speech and learning, authorizing the forthcoming discourse.