विषहेरन् महायुद्धे कृतं ते तन्महादभुतम् । न ते जानामि यत् कार्य नाभिजानामि काड्क्षितम्
Yudhiṣṭhira uvāca | viṣaherān mahāyuddhe kṛtaṃ te tan mahādbhūtam | na te jānāmi yat kāryaṃ nābhijānāmi kāṅkṣitam ||
યુધિષ્ઠિર બોલ્યા— મહાયુદ્ધમાં તમે જે સહન કર્યું, તે ખરેખર મહા અદ્ભુત છે. પરંતુ તમારું કાર્ય શું છે તે હું જાણતો નથી; અને તમે શું ઇચ્છો છો તે પણ હું સમજી શકતો નથી.
युधिछिर उवाच
The verse highlights a dharmic concern with intention (kārya, kāṅkṣita) behind extraordinary deeds: endurance and prowess in war may be admirable, but ethical judgment requires clarity about purpose and desired outcome.
Yudhiṣṭhira addresses someone whose conduct in a great battle has been remarkable, expressing amazement while also confessing uncertainty about that person’s plan—what action they are undertaking and what goal they seek.