Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)
इति तस्य ब्रुवाणस्य दूतस्य परुषं वच: । श्रुत्वा न ममृषे राजा रावण: क्रोधमूर्च्छित:,श्रीरामचन्द्रजीके दूतके मुखसे ऐसी कठोर बातें सुनकर राजा रावण सहन न कर सका। वह क्रोधसे मूर्च्छित हो उठा
iti tasya bruvāṇasya dūtasya paruṣaṃ vacaḥ | śrutvā na mamṛṣe rājā rāvaṇaḥ krodha-mūrcchitaḥ ||
તે દૂતના મુખેથી એવા કઠોર વચનો સાંભળીને રાજા રાવણ સહન ન કરી શક્યો; ક્રોધથી મૂર્છિત થયો હોય તેમ રોષે ભરાઈ ઊઠ્યો।
मार्कण्डेय उवाच
Harsh speech can ignite anger, but the ethical burden lies in self-restraint: a ruler who cannot tolerate provocation becomes vulnerable to adharma, losing judgment and proportionality in response.
Mārkaṇḍeya narrates that a messenger delivers severe, offensive words; upon hearing them, King Rāvaṇa cannot bear the insult and is overwhelmed by anger, signaling an escalation toward conflict.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.