Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)
सत्यप्रतिज्ञ यन्मे त्वं काममेक॑ निसृष्टवान् । उपाकुरुष्व तद् राजंस्तस्मान्मुच्यस्व संकटात्
satyapratijña yan me tvaṃ kāmam ekaṃ nisṛṣṭavān | upākurusva tad rājaṃs tasmān mucyasva saṅkaṭāt | dhanaṃ dadāni kasyādya hviyatāṃ kasya vā punaḥ | brāhmaṇasvād ihānyatra yat kiṃcid vittam asti me ||
માર્કંડેયે કહ્યું—“સત્યપ્રતિજ્ઞ રાજન! તમે મને મારી ઇચ્છાનો એક વર આપ્યો છે; તેને પૂર્ણ કરો અને આ સંકટમાંથી મુક્ત થાઓ. આજે કોને ધન આપું? અથવા કોને ફરી બોલાવું? બ્રાહ્મણ-સ્વત્વ સિવાય અહીં કે અન્યત્ર મારી પાસે જે કંઈ સંપત્તિ છે, તે તમારી વશમાં છે।”
मार्कण्डेय उवाच
A ruler’s power over wealth and punishment must be exercised within dharma: truthfulness to one’s pledge is praised, and even when offering total control over one’s possessions, an ethical boundary is stated—Brahmin property is not to be violated.
Mārkaṇḍeya addresses a king who has promised to grant a boon. He urges the king to fulfill the promised request so the king may be released from a looming danger, while the king’s authority over giving wealth or summoning persons is framed with the explicit exception of what belongs to Brahmins.