अध्याय ७५ — दैव-पुरुषकार-समन्वयः
Reconciling Contingency and Human Effort
वेत्सि दाशार्ह सत्यं मे दीर्घकालं सहोषित: । भीमसेनने कहा--अच्युत! मैं करना तो कुछ और चाहता हूँ, परंतु आप समझ कुछ और ही रहे हैं। दशाहनन्दन! आप दीर्घकालतक मेरे साथ रहे हैं। अतः मेरे विषयमें यह सच्ची जानकारी रखते ही होंगे कि मेरा युद्धमें अत्यन्त अनुराग है और मेरा पराक्रम भी मिथ्या नहीं है
vetsi dāśārha satyaṃ me dīrghakālaṃ sahoṣitaḥ |
ભીમસેને કહ્યું—અચ્યુત! દાશાર્હવંશજ! તમે દીર્ઘકાલ સુધી મારી સાથે રહ્યા છો; તેથી મારા વિષેનું સત્ય તમે જાણો છો. એટલે તમે નિશ્ચિત સમજો છો કે મારા હૃદયમાં યુદ્ધ પ્રત્યે ઊંડો અનુરાગ છે અને મારું પરાક્રમ ખાલી દંભ નથી.
भीमसेन उवाच
Bhīma appeals to personal knowledge and truth: long companionship makes Kṛṣṇa a reliable witness to Bhīma’s real disposition. Ethically, the verse frames self-assertion not as mere pride but as a claim grounded in verifiable character and lived history.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and counsel, Bhīmasena addresses Kṛṣṇa directly. He insists that Kṛṣṇa, having long been with him, knows Bhīma’s genuine eagerness for battle and the reality of his strength—countering any misunderstanding of his intentions.