Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras

Udyoga Parva

जिस सैन्य-समुद्रमें स्वयं राजा युधिष्ठिर थे, उसमें बहुत-से भूमिपाल उन्हें चारों ओरसे घेरकर चलते थे ।। तत्र नागसहस्राणि हयानामयुतानि च । तथा रथसहस्राणि पदातीनां च भारत

tatra nāgasahasrāṇi hayānām ayutāni ca | tathā rathasahasrāṇi padātīnāṃ ca bhārata ||

હે ભારત! ત્યાં હજારો હાથી, દસદસ હજાર ઘોડા, તેમ જ હજારો રથો અને પગદળની વિશાળ ભીડ હતી।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
नागelephants
नाग:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
हयानाम्of horses
हयानाम्:
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Genitive, Plural
अयुतानिten-thousands
अयुतानि:
Karta
TypeNoun
Rootअयुत
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
रथchariots
रथ:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
पदातीनाम्of foot-soldiers
पदातीनाम्:
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhārata (address/lineage epithet)
E
elephants (nāgāḥ)
H
horses (hayāḥ)
C
chariots (rathāḥ)
I
infantry (padātayaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the immense mobilization of force around a dharmic king, implying that sheer military magnitude is not the final measure of righteousness; the coming conflict will judge whether power is aligned with dharma and restraint.

Vaiśampāyana describes the scale of Yudhiṣṭhira’s host—elephants, horses, chariots, and infantry—emphasizing the vastness of the Pandava-led forces as events move toward confrontation in the Udyoga Parva.