सेनासमागमः — The Convergence of Armies
उपाजगाम कौरव्यमक्षौहिण्या विशाम्पते । तस्य सेनासमावाय: शलभानामिवाबभौ
upājagāma kauravyam akṣauhiṇyā viśāmpate | tasya senāsamāvāyaḥ śalabhānām ivābabhau ||
વૈશંપાયન બોલ્યા—હે પ્રજાપતે! એક અક્ષૌહિણી સેના કૌરવો તરફ આગળ વધી. તેની સેનાનો સમવાય ટીડીઓના ઝુંડ જેવો દેખાયો—ઘન, વિશાળ અને ભયજનક।
वैशमग्पायन उवाच
The verse underscores how quickly collective force can swell into an overwhelming presence; the locust-swarm simile hints at the destructive potential of unchecked ambition and the ethical urgency of restraining conflict before it becomes irreversible.
A full akṣauhiṇī contingent moves toward the Kaurava, and the narrator describes the assembled troops as resembling a dense swarm of locusts, emphasizing the scale and foreboding atmosphere of impending war.