अदारा-नीति
Crisis Composure) and ‘Jaya’ Śravaṇa (Morale-Instruction
महावेग इवोद्धूतो मातरिश्वा बलाहकान् । तुझे यहाँ अभीष्ट पुरुषार्थ प्रकट करना चाहिये। जो लोग सिन्धुराजपर कुपित हों
mahāvega ivoddhūto mātariśvā balāhakān | teṣām agrapradāyī syāḥ kalyotthāyī priyaṃvadaḥ ||
જેમ મહાવેગે ઉઠેલો પ્રચંડ પવન વાદળોના સમૂહને હાંકી ને છિન્નભિન્ન કરી નાખે છે, તેમ તું પણ હવે તને અભિષ્ટ પુરુષાર્થ પ્રગટ કર. જે સિંધુરાજ પર ક્રોધિત છે, જેમના મન ધન-લોભથી ખેંચાય છે, જે સિંધુનરેશના આક્રમણોથી સર્વથા ક્ષીણ થઈ ગયા છે, જેમને પોતાના બળ અને પૌરુષનો ગર્વ છે, અને જે તારા શત્રુઓ દ્વારા થયેલા અપમાનનો બદલો લેવા ઉત્સુક બેઠા છે—એ બધાને સાવધાનીથી દાન, માન અને સત્કાર દ્વારા પોતાના પક્ષમાં કરી લે. આવી વિવેકપૂર્ણ ઉદારતાથી તું મોટા માં મોટો સમુદાય પણ ફોડી નાખીશ; જેમ વેગવાન પવન મેઘસમૂહોને તોડી નાંખે છે.
पुत्र उवाच
Political success can be achieved by discerning people’s motives and grievances and then winning them through timely generosity, honor, and persuasive speech; this can fracture even a strong opposing coalition.
A son advises a ruler/leader to reveal his intended policy and actively recruit disaffected or ambitious groups—especially those hostile to the Sindhu ruler or insulted by enemies—using gifts and respect, likening the resulting breakup of the enemy camp to wind scattering clouds.