Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)

वयं तु लोभान्मोहाच्च दम्भं मानं च संश्रिता: । इमामवस्थां सम्प्राप्ता राज्यलाभबुभुत्सया

vayaṃ tu lobhān mohāc ca dambhaṃ mānaṃ ca saṃśritāḥ | imām avasthāṃ samprāptā rājyā-lābha-bubhutsayā ||

પરંતુ અમે લોભ અને મોહથી પ્રેરાઈ, રાજ્યલાભના સુખનો આસ્વાદ લેવા ઇચ્છીને, દંભ અને અભિમાનનો આશ્રય લીધો; અને તેથી આ દુર્દશાને પ્રાપ્ત થયા.

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
लोभात्from/owing to greed
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
मोहात्from/owing to delusion
मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दम्भम्hypocrisy/pretence
दम्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootदम्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
मानम्pride/arrogance
मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमान
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संश्रिताःhaving resorted to/depending on
संश्रिताः:
TypeVerb
Rootसम्-श्रि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
अवस्थाम्condition/state
अवस्थाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवस्था
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्प्राप्ताःhaving reached/come to
सम्प्राप्ताः:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
राज्यलाभबुभुत्सयाby the desire to obtain kingship
राज्यलाभबुभुत्सया:
Karana
TypeNoun
Rootराज्य-लाभ-बुभुत्सा
FormFeminine, Instrumental, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
R
rājya (kingdom/sovereignty)

Educational Q&A

Yudhiṣṭhira identifies greed (lobha) and delusion (moha) as inner causes that lead to moral downfall, manifesting outwardly as ostentation (dambha) and pride (māna). The verse warns that craving for power and its pleasures corrupts judgment and results in suffering.

In the Śānti Parva’s opening lament, Yudhiṣṭhira reflects on the catastrophe surrounding kingship and war. Speaking in self-reproach, he admits that the desire to obtain and enjoy the kingdom pushed “us” into arrogance and brought them to a miserable state.