Adhyāya 352: Brāhmaṇa–Nāga Saṃvāda — Uñchavrata-niścaya
Dialogue and the Resolve to Practice Uñchavrata
कौतूहलं चापि हि मे एकान्तगमनेन ते । नैतत् कारणमल्पं हि भविष्यति पितामह,पितामह! आपके एकान्तमें जानेसे मेरे मनमें बड़ा कौतूहल पैदा हुआ। मैंने सोचा, इसका कोई छोटा-मोटा कारण नहीं होगा
kautūhalaṃ cāpi hi me ekāntagamanena te | naitat kāraṇam alpaṃ hi bhaviṣyati pitāmaha ||
પિતામહ! આપના એકાંતમાં જવાથી મારા મનમાં મોટું કૌતૂહલ ઊભું થયું છે. મને લાગે છે કે આનું કારણ તુચ્છ નથી; અવશ્ય જ કોઈ ગಂಭીર હેતુ હશે.
पितामह उवाच