Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

पितृयज्ञे नारायणतत्त्वम् — The Nārāyaṇa Grounding of Ancestral Offerings

स पुनर्योगमास्थाय मोक्षमार्गोपलब्धये । महायोगेश्वरो भूत्वा सो5त्यक्रामद्‌ विहायसम्‌,फिर मोक्षमार्गकी उपलब्धिके लिये योगका आश्रय ले महान्‌ योगेश्वर होकर वे आकाश में उड़नेके लिये तैयार हो गये

sa punar yogam āsthāya mokṣa-mārgopalabdhaye | mahā-yogeśvaro bhūtvā so ’tyakrāmad vihāyasam ||

પછી મોક્ષમાર્ગની ઉપલબ્ધિ માટે તેણે ફરી યોગનો આશ્રય લીધો. મહાયોગેશ્વર બની સામાન્ય મર્યાદાઓને અતિક્રમી તે આકાશમાં વિહરવા લાગ્યો.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
योगम्yoga, discipline
योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to / having undertaken
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था (स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
मोक्षमार्गोपलब्धयेfor the attainment of the path to liberation
मोक्षमार्गोपलब्धये:
Sampradana
TypeNoun
Rootमोक्षमार्ग-उपलब्धि
FormFeminine, Dative, Singular
महायोगेश्वरःthe great lord of yoga
महायोगेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहायोगेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्यक्रामत्he overstepped / crossed
अत्यक्रामत्:
TypeVerb
Rootअति-क्रम् (क्रम्)
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
विहायसम्the sky, the firmament
विहायसम्:
Karma
TypeNoun
Rootविहायस्
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
mokṣa-mārga (path of liberation)
V
vihāyasa (sky)