Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman

सुविभक्तजलाक्रीडं रम्यं पुष्पितपादपम्‌ । शुकं प्रावेशयन्मन्त्री प्रमदावनमुत्तमम्‌

suvibhaktajalākrīḍaṃ ramyaṃ puṣpitapādapam | śukaṃ prāveśayanmantrī pramadāvanamuttamam ||

ભીષ્મે કહ્યું—મંત્રીએ શુકને ‘પ્રમદાવન’ નામના ઉત્તમ ઉપવનમાં પ્રવેશ કરાવ્યો; ત્યાં જલક્રીડા માટે સુવ્યવસ્થિત રીતે અલગ પાડેલા તળાવો હતા, ઉપવન રમણીય હતું અને પুষ્પિત વૃક્ષોથી શોભિત હતું.

सुविभक्तwell-arranged/divided
सुविभक्त:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-विभक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
जलwater
जल:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular
आक्रीडम्playground/pleasure-grove (sporting place)
आक्रीडम्:
Karma
TypeNoun
Rootआक्रीड
FormNeuter, Accusative, Singular
रम्यम्charming, delightful
रम्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरम्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पुष्पितflowering
पुष्पित:
Karana
TypeAdjective
Rootपुष्पित
FormMasculine, Instrumental, Plural
पादपैःby trees
पादपैः:
Karana
TypeNoun
Rootपादप
FormMasculine, Instrumental, Plural
शुकम्Śuka (the sage), or 'parrot' as a common noun
शुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रावेशयन्causing to enter, leading in
प्रावेशयन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-विश् (णिच्)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Active participle (शतृ)
मन्त्रीthe minister/counsellor
मन्त्री:
Karta
TypeNoun
Rootमन्त्रिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमदावनम्the grove called Pramadāvana (pleasure-grove)
प्रमदावनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रमदावन
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śuka (Śukadeva)
M
mantrī (the minister)
P
Pramadāvana (garden/grove)
J
jalākrīḍā (water-sport areas/ponds)
P
puṣpitapādapāḥ (flowering trees)

Educational Q&A

The verse primarily offers narrative description rather than a direct moral injunction; implicitly, it highlights how prosperity and pleasure in a royal setting are framed through order, refinement, and careful arrangement—suggesting that even enjoyment is ideally governed by discipline and proper management.

A minister escorts Śuka into an excellent pleasure-grove named Pramadāvana, characterized by flowering trees and multiple well-arranged ponds designated for water recreation.