Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
सुविभक्तजलाक्रीडं रम्यं पुष्पितपादपम् । शुकं प्रावेशयन्मन्त्री प्रमदावनमुत्तमम्
suvibhaktajalākrīḍaṃ ramyaṃ puṣpitapādapam | śukaṃ prāveśayanmantrī pramadāvanamuttamam ||
ભીષ્મે કહ્યું—મંત્રીએ શુકને ‘પ્રમદાવન’ નામના ઉત્તમ ઉપવનમાં પ્રવેશ કરાવ્યો; ત્યાં જલક્રીડા માટે સુવ્યવસ્થિત રીતે અલગ પાડેલા તળાવો હતા, ઉપવન રમણીય હતું અને પুষ્પિત વૃક્ષોથી શોભિત હતું.
भीष्म उवाच
The verse primarily offers narrative description rather than a direct moral injunction; implicitly, it highlights how prosperity and pleasure in a royal setting are framed through order, refinement, and careful arrangement—suggesting that even enjoyment is ideally governed by discipline and proper management.
A minister escorts Śuka into an excellent pleasure-grove named Pramadāvana, characterized by flowering trees and multiple well-arranged ponds designated for water recreation.