देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
इस संसारमें दुष्ट पुरुषोंक संग तथा ऊपरसे मित्रभाव एवं भीतरसे शत्रुता रखनेवाले लोग दर्शनमात्रसे तुम्हें कर्तव्यपथसे विचलित कर देंगे, इसलिये तुम पहलेसे ही परम उत्तम पुण्यसंचयके लिये प्रयत्न करो ।। धनस्य यस्य राजतो भयं न चास्ति चोरत: । मृतं च यन्न मुडचति समर्जयस्व तद् धनम्,जिस धनको न तो राजासे भय है और न चोरसे ही तथा जो मर जानेपर भी जीवका साथ नहीं छोड़ता है, उस धर्मरूपी धनका उपार्जन करो
vyāsa uvāca | asmin saṃsāre duṣṭa-puruṣa-saṅgaḥ tathā bahiḥ-mitrabhāvaḥ antaḥ-śatrutā ca—darśana-mātreṇaiva tvāṃ kartavya-pathāt vicalayiṣyanti; tasmāt tvaṃ pūrvam eva paramottama-puṇya-saṃcayāya yatnaṃ kuru || dhanasya yasya rājato bhayaṃ na cāsti corataḥ | mṛtaṃ ca yan na muñcati samarjayāsva tad dhanaṃ ||
વ્યાસે કહ્યું—આ જગતમાં દુષ્ટ લોકોનો સંગ અને જે બહારથી મિત્રભાવ બતાવી અંદરથી શત્રુતા રાખે છે, એવા લોકો માત્ર દર્શનથી જ તને કર્તવ્યપથથી ડગમગાવી દેશે; તેથી પહેલેથી જ પરમ ઉત્તમ પુણ્યસંચય માટે પ્રયત્ન કર. જે ધનથી ન રાજાનો ભય છે, ન ચોરનો, અને જે મૃત્યુ પછી પણ જીવને છોડતું નથી—એ ધર્મરૂપ ધનનું ઉપાર્જન કર.
व्यास उवाच