Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
पर्वताश्च व्यशीर्यन्त चकम्पे च वसुंधरा । मास्ताश्रैव घूर्णन्ते चुक्षुभे वरुणालय:
parvatāś ca vyaśīryanta cakampe ca vasuṃdharā | mārutāś caiva ghūrṇante cukṣubhe varuṇālayaḥ ||
પર્વતો તૂટી ચુરચુર થઈ ગયા અને વસુંધરા કંપી ઉઠી. ઘૂમરાતા પ્રચંડ પવન ઊઠ્યા અને વરુણાલય સમુદ્ર ઉગ્ર રીતે ક્ષુબ્ધ થયો.
दक्ष उवाच
The verse conveys that moral and ritual disorder (adharma, especially within a yajña) has world-shaking consequences: nature reflects the disturbance, serving as an ethical warning that violations of sacred order destabilize society and the cosmos.
Dakṣa describes terrifying portents at the sacrificial gathering: mountains crumble, the earth quakes, winds whirl, and the ocean churns—signs that the sacrifice has been overwhelmed by a great, fearsome upheaval, leaving even the assembled beings distressed.