Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
अलं स्थित्वा श्मशाने5स्मिन् गृध्रगोमायुसंकुले । कड्कालबहुले रौद्रे सर्वप्राणिभयड्करे
alaṁ sthitvā śmaśāne 'smin gṛdhra-gomāyu-saṅkule | kaṅkāla-bahule raudre sarva-prāṇi-bhayaṅkare ||
ભીષ્મે કહ્યું— “આ શ્મશાનમાં હવે ઊભા રહેવું પૂરતું—આ ગીધો અને શિયાળોથી ભરેલું છે, અનેક કંકાલોથી છવાયેલું, રૌદ્ર અને સર્વ પ્રાણીઓ માટે ભયંકર છે. અહીં રહેવું ન જોઈએ; અહીં અટકવાથી કોઈ લાભ નથી।”
भीष्म उवाच
Do not cling to or linger in places and states dominated by fear, decay, and unwholesome influences; discern what is beneficial and withdraw from what yields no true gain.
Bhishma describes a terrifying cremation-ground filled with scavengers and bones and advises the listener not to remain there, emphasizing that staying brings no benefit.