Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation

Sumitra Itihāsa Begins

प्रह्माद उवाच नासूयामि द्विजान्‌ विप्र राजास्मीति कदाचन । काव्यानि वदतां तेषां संयच्छामि वहामि च

Prahlāda uvāca: nāsūyāmi dvijān vipra rājāsmīti kadācana | kāvyāni vadatāṁ teṣāṁ saṁyacchāmi vahāmi ca ||

પ્રહ્લાદ બોલ્યા—“હે વિપ્રશ્રેષ્ઠ! ‘હું રાજા છું’ એવા અભિમાનથી હું કદી દ્વિજોની નિંદા કરતો નથી. તેઓ જ્યારે નીતિ અને સદાચારનું ઉપદેશ આપે છે, ત્યારે હું સંયમ રાખીને સાંભળું છું અને તેમની આજ્ઞાને શિરોધાર્ય કરું છું.”

प्रह्लादःPrahlada
प्रह्लादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रह्लाद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
असूयामिI envy / malign
असूयामि:
TypeVerb
Rootअसूय्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
द्विजान्twice-born (Brahmins)
द्विजान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Plural
विप्रO Brahmin
विप्र:
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कदाचनever / at any time
कदाचन:
TypeIndeclinable
Rootकदाचन
काव्यानिwise sayings / teachings
काव्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootकाव्य
FormNeuter, Accusative, Plural
वदताम्of those who speak
वदताम्:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
संयच्छामिI restrain / control (myself)
संयच्छामि:
TypeVerb
Rootसम्-यम्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
वहामिI bear / carry out (their words/commands)
वहामि:
TypeVerb
Rootवह्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

प्रह्माद उवाच

P
Prahlāda
V
vipra (brāhmaṇa)
D
dvija (twice-born)

Educational Q&A

Royal power should be governed by humility and self-restraint: a king must not insult the learned (dvijas/brāhmaṇas) out of pride, but should listen to their ethical and political counsel and uphold it respectfully.

Prahlāda is describing his own conduct as a ruler: he rejects arrogance based on kingship and explains that when brāhmaṇas offer instruction (counsel on right conduct and governance), he controls himself, listens carefully, and accepts their guidance with reverence.