Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
प्रतिष्ठा सुप्रतिष्ठा च रोचमाना सुरोचना । नौकर्णी मुखकर्णी च विशिरा मन्थिनी तथा
pratiṣṭhā supratiṣṭhā ca rocamānā surocanā | naukarṇī mukhakarṇī ca viśirā manthinī tathā
વૈશંપાયન બોલ્યા—(સ્ત્રીઓ) પ્રતિષ્ઠા અને સુપ્રતિષ્ઠા; રોચમાના અને સુરોચના; નૌકર્ણી અને મુખકર્ણી; તેમજ વિશિરા અને મન્થિની પણ હતી. યુદ્ધવૃત્તાંતની વચ્ચે આ નામસ્મરણ સ્મૃતિ અને વંશપરંપરાને સાચવે છે—હિંસામાં વ્યક્તિઓને માત્ર ઘટનામાં વિલીન ન થવા દેવાનો ધર્મભાવ.
वैशम्पायन उवाच
The verse exemplifies the epic’s ethical habit of remembrance: even amid war, individuals—especially women often otherwise marginal in battle narratives—are named and thus preserved in cultural memory and lineage.
Vaiśampāyana is reciting a catalogue of names (a list within the narration). This verse continues that enumeration by listing several women by name.