ततो<परैस्त्रिभिर्भल्लैद्रौणिं विव्याध पाण्डव: । सो5तिविद्धो बलवता पार्थेन सुमहात्मना
tato 'parais tribhir bhallair drauṇiṁ vivyādha pāṇḍavaḥ | so 'tividdho balavatā pārthena sumahātmanā ||
ત્યારે પાંડવે વધુ ત્રણ તીક્ષ્ણ ભલ્લોથી દ્રૌણિ (અશ્વત્થામા)ને વીંધી નાખ્યો. મહાત્મા બળવાન પાર્થ દ્વારા અત્યંત વિદ્ધ થયો છતાં તે યુદ્ધધર્મની કઠોરતા વચ્ચે અડગ રહ્યો.
संजय उवाच
The verse highlights the warrior ethic: skill and strength are exercised decisively in battle, yet the description of Arjuna as “great-souled” implies that true martial excellence is ideally joined with nobility of intent and disciplined conduct.
Sañjaya reports that Arjuna (Pārtha), a Pāṇḍava, shoots Aśvatthāman (Drauṇi), son of Droṇa, with three additional bhalla-arrows, wounding him severely in the ongoing combat.