Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

नकुलस्य प्रतीची-दिग्विजयः

Nakula’s Conquest of the Western Quarter

ततो भीमस्तत्र राजन्नुषित्वा त्रिदश क्षपा: । सत्कृत: शिशुपालेन ययौ सबलवाहन:,महता बलचक्रेण परराष्ट्रावमर्दिना । हस्त्यश्वरथपूर्णेन दंशितेन प्रतापवान्‌ २ ।।

tato bhīmas tatra rājan uṣitvā tridaśa kṣapāḥ | satkṛtaḥ śiśupālena yayau sa-balavāhanaḥ, mahatā balacakreṇa para-rāṣṭrāvamardinā | hastyaśva-ratha-pūrṇena daṃśitena pratāpavān || vṛto bharataśārṭūlo dviṣacchoka-vivardhanaḥ |

વૈશમ્પાયન બોલ્યા—રાજન! ત્યારબાદ શિશુપાલ દ્વારા સન્માનિત થઈ ભીમસેને પોતાની સેના અને વાહનો સાથે ત્યાં તેર રાતો નિવાસ કર્યો; પછી ત્યાંથી પ્રસ્થાન કર્યું.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
उषित्वाhaving stayed
उषित्वा:
TypeVerb
Rootवस् (उष्)
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
त्रिदशthirteen
त्रिदश:
TypeAdjective
Rootत्रिदश
FormFeminine, Accusative, Plural
क्षपाःnights (days)
क्षपाः:
Karma
TypeNoun
Rootक्षपा
FormFeminine, Accusative, Plural
सत्कृतःhonoured, well-received
सत्कृतः:
TypeAdjective
Rootसत्कृत
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
शिशुपालेनby Shishupala
शिशुपालेन:
Karana
TypeNoun
Rootशिशुपाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
ययौwent, departed
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
सबलwith troops
सबल:
TypeAdjective
Rootसबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाहनैःwith vehicles/mounts
वाहनैः:
Karana
TypeNoun
Rootवाहन
FormNeuter, Instrumental, Plural
महताwith great
महता:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बलचक्रेणwith a host/array of forces
बलचक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootबलचक्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
परराष्ट्रावमर्दिनाcrushing enemy kingdoms
परराष्ट्रावमर्दिना:
TypeAdjective
Rootपरराष्ट्रावमर्दिन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
हस्त्यश्वरथपूर्णेनfilled with elephants, horses, and chariots
हस्त्यश्वरथपूर्णेन:
TypeAdjective
Rootहस्त्यश्वरथपूर्ण
FormNeuter, Instrumental, Singular
दंशितेनarmoured, equipped
दंशितेन:
TypeAdjective
Rootदंशित
FormNeuter, Instrumental, Singular, क्त (past passive participle)
प्रतापवान्mighty, valiant
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृतःsurrounded, accompanied
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
भरतशार्दूलःtiger among the Bharatas
भरतशार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootभरतशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विषत्of enemies
द्विषत्:
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Genitive, Plural
शोकgrief
शोक:
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine
विवर्द्धनःincreasing
विवर्द्धनः:
TypeAdjective
Rootविवर्द्धन
FormMasculine, Nominative, Singular, ण्वुल्/अच् (agent noun usage)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
Ś
Śiśupāla
B
Bharatas (dynastic epithet)
A
army (balacakra/senā)
E
elephants (hasti)
H
horses (aśva)
C
chariots (ratha)
A
armor/weapons (daṃśita)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in a political setting: a warrior-leader acts under legitimate royal instruction, maintains discipline and preparedness, accepts due honor without attachment, and proceeds to fulfill a larger state purpose (the conquest campaign connected with royal sovereignty).

Bhīma stays for thirteen nights where he is received and honored by Śiśupāla; afterward he departs with a large, well-equipped force—elephants, horses, and chariots—in a battle formation intended to subdue hostile kingdoms, continuing the campaign of conquest.