स विक्षरन् नाग इव प्रभिन्नो गदामस्मै तुमुले प्राहिणोद् वै । तयाहरद् दश धन्वन्तराणि दुःशासनं भीमसेन: प्रसहा
sa vikṣaran nāga iva prabhinnō gadām asmai tumule prāhiṇod vai | tayāharad daśa dhanvantarāṇi duḥśāsanaṃ bhīmasenaḥ prasahya ||
સંજય બોલ્યો— ઘાવમાંથી લોહી વહી રહ્યું હોય તેમ, મદમત્ત ગજરાજ સમાન ભીમસેને તે ઘોર યુદ્ધકોલાહલમાં દુઃશાસન પર ગદા ફેંકી. તે પ્રહારથી દુઃશાસન બળપૂર્વક પરાજિત થઈ પૂરા દસ ધનુષ્ય-પ્રમાણ પાછળ ધકેલાઈ ગયો.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in its starkest form: steadfastness under injury and the use of force to check an aggressor. Ethically, it frames battlefield violence as disciplined, goal-directed action within a dharmic war narrative—endurance, resolve, and the consequences of enmity carried to its climax.
In the Karṇa Parva battle, Bhīma—though bleeding—attacks Duḥśāsana with a mace. The blow is so powerful that Duḥśāsana is driven back ten bow-lengths, emphasizing Bhīma’s ferocity and strength amid the chaos of combat.