Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle

रथान्‌ विमानप्रतिमान्‌ मज्जयन्‌ सायुधध्वजान्‌ । स सारथींस्तदा बाणैरभ्राणीवानिलोडवधीत्‌,जैसे वायु मेघोंकी घटाको छिन्न-भिन्न कर देती है, उसी प्रकार उस समय अर्जुनने अपने बाणोंद्वारा विमान-जैसे रथोंको आयुध, ध्वज और सारथियोंसहित नष्ट कर दिया

rathān vimānapratimān majjayan sāyudhadhvajān | sa sārathīṁs tadā bāṇair abhrāṇīvānilo 'vadadhīt ||

જેમ પવન મેઘસમૂહોને છિન્ન-ભિન્ન કરી નાખે છે, તેમ તે સમયે અર્જુને પોતાના બાણોથી વિમાનસમાન રથોને આયુધ, ધ્વજ અને સારથિસહ ડૂબાડી નષ્ટ કરી દીધા।

रथान्chariots
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Plural
विमानप्रतिमान्resembling aerial cars (vimānas)
विमानप्रतिमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविमान-प्रतिम
FormMasculine, Accusative, Plural
मज्जयन्sinking / submerging (them)
मज्जयन्:
Karta
TypeVerb
Rootमज्ज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सायुधध्वजान्together with weapons and banners
सायुधध्वजान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-आयुध-ध्वज
FormMasculine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सारथीन्charioteers
सारथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्राणिcloud-masses
अभ्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअभ्र
FormNeuter, Accusative, Plural
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनिलःthe wind
अनिलः:
Karta
TypeNoun
Rootअनिल
FormMasculine, Nominative, Singular
उदवधीत्struck down / destroyed
उदवधीत्:
TypeVerb
Rootवध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, उद्

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
C
chariots (ratha)
V
vimāna (as a simile/object of comparison)
W
weapons (āyudha)
B
banners/standards (dhvaja)
C
charioteers (sārathi)
W
wind (anila)
C
clouds (abhra)