Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.95.8Drona Parva, Adhyaya 95, Shloka 8

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

बलिनौ स्पर्धिनौ वीरौ कुलजौ बाहुशालिनौ । तावेनं शरवर्षाणि सव्यदक्षिणमस्थताम्‌

balinau spardhinau vīrau kulajau bāhuśālinau | tāvenam śaravarṣāṇi savyadakṣiṇam asthatām ||

તે બંને બલવાન, અર્જુન સાથે સ્પર્ધા ધરાવતા, વીર, ઉત્તમ કુલમાં જન્મેલા અને ભુજાબળથી શોભિત હતા. તેઓ અર્જુનના ડાબે-જમણે સ્થિત થઈ તેના પર બાણવર્ષા કરવા લાગ્યા.

बलिनौtwo strong (men)
बलिनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
स्पर्धिनौtwo rival/competitive (men)
स्पर्धिनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootस्पर्धिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
वीरौtwo heroes/warriors
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
कुलजौtwo well-born (of noble lineage)
कुलजौ:
Karta
TypeAdjective
Rootकुलज
FormMasculine, Nominative, Dual
बाहुशालिनौtwo strong-armed / having mighty arms
बाहुशालिनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootबाहुशालिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शरवर्षाणिshowers of arrows
शरवर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
सव्यदक्षिणम्from left and right / on both sides
सव्यदक्षिणम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसव्यदक्षिण
Formtrue
अस्थताम्they stood/positioned themselves (and attacked)
अस्थताम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperfect (Lan), Third, Dual, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse underscores the martial ethos of the battlefield: strength, lineage, and competitive spirit culminate in coordinated aggression. Ethically, it reflects how rivalry and the pursuit of victory can intensify violence, testing a warrior’s steadiness and discernment amid pressure.

Sañjaya describes two powerful, noble-born warriors taking flanking positions—one on Arjuna’s left and one on his right—and beginning a concentrated barrage of arrows against him.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App