Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
अभ्यवर्षन्त ते सर्वे पाण्डवं निशितै: शरै: । अवाकिरंश्न ते म्लेच्छा नानायुद्धविशारदा:
abhyavarṣanta te sarve pāṇḍavaṃ niśitaiḥ śaraiḥ | avākiraṃś ca te mlecchā nānāyuddhaviśāradāḥ ||
સંજય બોલ્યા—તેઓ સૌ પાંડવ (અર્જુન) પર તીક્ષ્ણ બાણોની વર્ષા કરવા લાગ્યા; નાનાં પ્રકારના યુદ્ધમાં નિપુણ એવા મ્લેચ્છગણ તેને ચારે તરફથી ઢાંકી દેવા લાગ્યા.
संजय उवाच
The verse highlights the epic’s war-ethic tension: many combatants unite to overwhelm a single hero, underscoring both the ferocity of battle and the expectation that a kṣatriya endures adversity without abandoning resolve. It also reflects the Mahābhārata’s habit of describing martial skill while implicitly questioning the human cost of such massed violence.
Sañjaya reports that a group of warriors—described as mlecchas and proficient in diverse fighting methods—collectively unleash a dense volley of sharp arrows at the Pāṇḍava, i.e., Arjuna, attempting to blanket him with missiles and press him down in the fight.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.