Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.95.40Drona Parva, Adhyaya 95, Shloka 40

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

चुक्रुशुश्व निपेतुश्च बश्रमुश्चापरे दिश: । भशं त्रस्ताश्न बहव: स्वानेव ममृदुर्गजा:

cukruśuś ca nipetuś ca bhīṣmam uś cāpare diśaḥ | bhayaṁ trastāś ca bahavaḥ svān eva mamṛdur gajāḥ ||

Sañjaya said: Many cried out and fell down; in other directions too there was a great alarm. Terrified by fear, numerous elephants trampled even their own side—showing how, in the chaos of battle, panic can overturn discipline and turn strength into self-destruction.

चुक्रुशुःcried out
चुक्रुशुः:
Karta
TypeVerb
Rootक्रुश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
निपेतुःfell down
निपेतुः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
बभ्रमुःreeled / wandered in confusion
बभ्रमुः:
Karta
TypeVerb
Rootभ्रम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
भशम्violently / in confusion (as an adverb)
भशम्:
TypeIndeclinable
Rootभशम्
त्रस्ताःfrightened
त्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वान्their own
स्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike / as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ममृदुःcrushed / trampled
ममृदुः:
Karta
TypeVerb
Rootमृद्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
गजाःelephants
गजाः:
Karta
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants (gajāḥ)
B
battlefield directions/quarters (diśaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how fear in war destroys order: even powerful assets like war-elephants become dangerous when panic overrides control, leading to harm of one’s own side. It implies the ethical need for steadiness, discipline, and responsible command amid violence.

Sañjaya describes a moment of battlefield turmoil: cries arise, some fall, alarm spreads across the field, and frightened elephants run amok, trampling their own troops in the confusion.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App