Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.95.27Drona Parva, Adhyaya 95, Shloka 27

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

श्रुतायुषं च निहतं प्रेक्ष्य चैवाच्युतायुषम्‌ । नियतायुश्च संक्रुद्धो दीर्घायुश्विव भारत

sañjaya uvāca |

śrutāyuṣaṃ ca nihataṃ prekṣya caivācyutāyuṣam |

niyatāyuś ca saṃkruddho dīrghāyuś cāpi bhārata ||

સંજય બોલ્યો—હે ભારત! શ્રુતાયુ અને અચ્યુતાયુને હત થયેલા જોઈ તેમના પુત્ર નરશ્રેષ્ઠ નિયતાયુ અને દીર્ઘાયુ પિતૃવધના શોકથી દગ્ધ થઈ ક્રોધથી પ્રજ્વલિત થયા. વિવિધ પ્રકારના બાણોની વર્ષા કરતાં તેઓ કુંતીપુત્ર અર્જુનનો સામનો કરવા આગળ વધ્યા.

श्रुतायुषम्Śrutāyu (a person)
श्रुतायुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुतायु
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निहतम्slain
निहतम्:
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Accusative, Singular, kta (past passive participle)
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-ईक्ष्
Formktvā/lyap (absolutive)
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अच्युतायुषम्Acyutāyu (a person)
अच्युतायुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootअच्युतायु
FormMasculine, Accusative, Singular
नियतायुःNiyatāyu (a person)
नियतायुः:
Karta
TypeNoun
Rootनियतायु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसम्-क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
दीर्घायुःDīrghāyu (a person)
दीर्घायुः:
Karta
TypeNoun
Rootदीर्घायु
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrutāyus
A
Acyutāyus
N
Niyatāyus
D
Dīrghāyus
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights how grief can swiftly transform into rage and retaliation in war, illustrating the tragic cycle of vengeance that overwhelms discernment and perpetuates violence—an ethical warning embedded within the battlefield narrative.

After Śrutāyus and Acyutāyus are killed, their sons Niyatāyus and Dīrghāyus become furious and move to face Arjuna, attacking with showers of arrows.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App