द्रोण–सात्यकि-युद्धम्
Droṇa–Sātyaki Engagement
भवान् पितृसमो महां धर्मराजसमोडपि च । तथा कृष्णसमश्वैव सत्यमेतद् ब्रवीमि ते,“आप मेरे लिये पिता पाण्डु, भ्राता धर्मराज युधिष्ठिर तथा सखा श्रीकृष्णके समान हैं। यह मैं आपसे सच्ची बात कहता हूँ
sañjaya uvāca | bhavān pitṛ-samo mahān dharma-rāja-samo 'pi ca | tathā kṛṣṇa-samaś caiva satyam etad bravīmi te ||
તમે મારા માટે પિતા પાંડુ સમાન, ભ્રાતા ધર્મરાજ યુધિષ્ઠિર સમાન અને સખા શ્રીકૃષ્ણ સમાન છો. આ સત્ય વાત હું તમને કહું છું.
संजय उवाच
The verse foregrounds satya (truthfulness) expressed through ethical speech: sincere acknowledgment of relational duties—reverence like a father, regard like a righteous elder brother, and trust like a friend—showing how dharma is upheld through honest, respectful address.
Sañjaya, while reporting events of the Drona Parva, conveys a statement of deep personal regard: he tells the addressed person that he is as dear and worthy as Pāṇḍu, Yudhiṣṭhira, and Kṛṣṇa, emphasizing that he speaks this as a truthful declaration.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.