ततो<स्य सशरं चापं क्षुरप्रेण द्विधाच्छिनत्
tato 'sya saśaraṃ cāpaṃ kṣurapreṇa dvidhācchinat
સંજય બોલ્યો—પછી તેણે ક્ષુરપ્ર બાણથી તેના બાણસહિત ધનુષને બે ટુકડા કરી નાખ્યું. ત્યારબાદ સાત્યકીએ તરત જ બીજું મજબૂત ધનુષ હાથમાં લઈ, ઝડપી હાથ ચલાવી તમારા પુત્ર પર બાણોની વરસાત શરૂ કરી.
संजय उवाच
The verse highlights kṣātra-dharma in practice: skill, presence of mind, and relentless resolve in battle. Ethically, it shows how warfare in the epic often turns on mastery and quick adaptation—when one weapon is neutralized, the warrior must regain composure and continue without losing purpose.
In the midst of combat, a warrior uses a kṣurapra (a cutting arrow) to slice the opponent’s bow into two. Sātyaki immediately replaces it with another sturdy bow and begins a rapid barrage of arrows against Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana), intensifying the engagement.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.