Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.173.44Drona Parva, Adhyaya 173, Shloka 44

Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)

विजित्य समरे योधांस्तावकान्‌ भरतर्षभ

vijitya samare yodhāṁs tāvakān bharatarṣabha

સંજય બોલ્યો—હે ભરતર્ષભ, રણમાં તારા યોધાઓને જીત્યા પછી પાંડવ—પરવીરહંતા—પોતાના દળને હર્ષિત કરવા લાગ્યો।

विजित्यhaving conquered/defeated
विजित्य:
Karma
TypeVerb
Rootजि (धातु) उपसर्ग: वि
Formक्त्वा (ल्यप्), कर्तरि, अव्ययभाव (absolutive/gerund)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
योधान्warriors
योधान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोध
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तावकान्your (i.e., your side's)
तावकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावक
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
भरतर्षभO bull among the Bharatas (best of the Bharatas)
भरतर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत + ऋषभ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by the vocative bharatarṣabha)
K
Kaurava warriors (tāvakāḥ)

Educational Q&A

The line underscores the moral weight of victory in a fratricidal war: triumph over one’s own kin and allies is narrated not as mere glory but as a consequential turning point, inviting reflection on power, responsibility, and the costs borne by those who claim ownership of an army (“your warriors”).

Sañjaya addresses Dhṛtarāṣṭra and begins describing an episode in which the opposing side has defeated the Kaurava fighters in battle; the verse functions as a lead-in to the next action or outcome that follows this conquest.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App