Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.173.40Drona Parva, Adhyaya 173, Shloka 40

Śiva’s Battlefield Manifestation and Vyāsa’s Śatarudrīya Exposition (शिवप्रादुर्भावः शतरुद्रीयव्याख्यानम्)

तौ तु विद्ध्वा महाराज पाण्डवो निशितै:शरै:

tau tu viddhvā mahārāja pāṇḍavo niśitaiḥ śaraiḥ

સંજય બોલ્યો—મહારાજ, પાંડવે તે બંનેને તીક્ષ્ણ બાણોથી વિંધ્યા પછી રણમાં યુદ્ધને વધુ આગળ ધપાવ્યું।

तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विद्ध्वाhaving pierced/struck
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna/Yudhishthira etc.; here: a Pandava)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra, addressed)
P
Pāṇḍava
Ś
Śara (arrows)

Educational Q&A

The verse underscores the harsh reality of kṣatriya-duty in war: action is executed with precision and resolve, while the ethical weight lies in fulfilling one’s role amid unavoidable violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a Pāṇḍava warrior pierces ‘those two’ opponents with sharp arrows, marking a decisive moment in the ongoing combat sequence.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App