Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भीमसेन-दुर्योधन-समागमः

Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset

सेनापतिरमेयात्मा धृष्टद्युम्नो महाबल: । द्रोणेन समरे राजन्‌ समियायोग्रकर्मणा,राजन्‌! अनन्त आत्मबलसे सम्पन्न पाण्डव-सेनापति महाबली धृष्टट्युम्नने संग्राम भूमिमें भयंकर कर्म करनेवाले द्रोणाचार्यसे लोहा लिया

senāpatir ameyātmā dhṛṣṭadyumno mahābalaḥ | droṇena samare rājan samiyāyogra-karmāṇā ||

રાજન! અપાર આત્મબળ ધરાવતા પાંડવોના સેનાપતિ મહાબલી ધૃષ્ટદ્યુમ્ન સમરમાં ભયંકર કર્મ કરનાર દ્રોણાચાર્યને સામનો કરવા ગયો.

सेनापतिःcommander of the army
सेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
अमेयात्माof immeasurable self/spirit
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणेनby/with Drona
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
समियायmet, encountered, engaged
समियाय:
TypeVerb
Rootसम्-या
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular
उग्रकर्मणाwith fierce deeds / of terrible action
उग्रकर्मणा:
Karana
TypeAdjective
Rootउग्रकर्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇa

Educational Q&A

Even in a dharmic struggle, one may be compelled to confront respected elders and teachers; the verse highlights the hard edge of kṣatriya-duty where personal reverence must yield to responsibility in war.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Dhṛṣṭadyumna, the Pāṇḍava commander, directly engages Droṇācārya in the battlefield, initiating a fierce clash between two major leaders.