Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
सक्तुप्रस्थचतुर्भागं गृहाणेमं प्रसीद मे । पतिके ऐसा कहनेपर ब्राह्मणी बोली--'ब्रह्मन! हम दोनोंके धर्म और अर्थ समान हैं
saktuprasthacaturbhāgaṃ gṛhāṇemaṃ prasīda me |
નકુલે કહ્યું—“આ સત્તૂનો પ્રસ્થનો ચોથો ભાગ સ્વીકારો; મારા પર પ્રસન્ન થાઓ.” પતિએ એમ કહ્યે પછી બ્રાહ્મણી બોલી—“બ્રહ્મન્! આપણાં બન્નેનું ધર્મ અને અર્થ સમાન છે; તેથી મારા પર પ્રસન્ન થાઓ અને મારા હિસ્સાનો આ પાદ-પ્રસ્થ સત્તૂ લઈ લો, જેથી તેને અતિથિને અર્પણ કરી શકો.”
नकुल उवाच
Even in poverty, one should uphold atithi-dharma (duty to a guest) and practice generosity with humility; the moral worth lies in intention and sacrifice, not in the quantity given.
Nakula urges acceptance of a small, precisely measured share of sattu, framing it as a sincere offering and requesting goodwill—highlighting a moment where scarce resources are still offered in the name of dharma.