Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam
Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act
पुराणर्षिरचिन्त्यात्मा समीपमपराजित: । “कल्याणि! यह देखो, तुम्हारे श्वशुरतुल्य, अचिन्त्य-स्वरूप, किसीसे पराजित न होनेवाले, पुरातन ऋषि भगवान् मधुसूदन तुम्हारे पास आ रहे हैं"
vaiśampāyana uvāca | purāṇarṣir acintyātmā samīpam aparājitaḥ | kalyāṇi paśya enam tava śvaśuratulyaḥ acintyasvarūpaḥ kenāpi aparājeyo purātanaṛṣiḥ bhagavān madhusūdanaḥ tava samīpam āgacchati |
વૈશંપાયન બોલ્યા— “કલ્યાણી! જુઓ, તમારા શ્વશુરતુલ્ય, અચિંત્ય-સ્વરૂપ, કોઈથી અપરાજિત, પુરાતન ઋષિ ભગવાન મધુસૂદન તમારા નજીક આવી રહ્યા છે.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dhārmic etiquette and moral perception: one should recognize and honor spiritually eminent elders—especially the divine guide—approaching with benevolent intent. The epithets ‘acintya’ and ‘aparājita’ stress trust in higher wisdom and steadfast righteousness.
Vaiśampāyana narrates that Madhusūdana (Kṛṣṇa), described as an ancient, unconquerable, inconceivable sage-like figure and worthy of father-in-law-like reverence, is approaching the addressed woman, signaling an imminent encounter of counsel, blessing, or significant instruction.