Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

युद्धसंग्रहः

Kurukṣetra Campaign in Summary

स नगो वेश्मसंकीर्णो देवलोक इवाबभौ । वीरवर! उस पर्वतपर प्रण्यानुष्ठानके लिये बहुत-से गृह और आश्रम बने थे

sa nagaḥ veśma-saṅkīrṇo devaloka ivābabhau |

તે પર્વત અનેક ગૃહોથી ભરાઈને દેવલોક સમાન શોભતો હતો. વીરવર! ત્યાં પુણ્યાનુષ્ઠાન માટે ઘણાં ઘર અને આશ્રમ રચાયેલા હતા, જેમાં પુણ્યાત્મા પુરુષો વસતા હતા. રૈવતક પર્વતના તે મહોત્સવમાં તે વૃષ્ણિવંશી વીરોનાં વિહારસ્થાન બની ગયું હતું. અસંખ્ય નિવાસોથી વ્યાપ્ત હોવાથી તે ગિરિપ્રદેશ દેવલોક સમાન તેજસ્વી લાગતો હતો.

[{'term''saḥ', 'definition': 'he/that (referring to the mountain)'}, {'term': 'nagaḥ', 'definition': 'mountain'}, {'term': 'veśma', 'definition': 'house, dwelling'}, {'term': 'saṅkīrṇa', 'definition': 'crowded, filled, thronged'}, {'term': 'devalokaḥ', 'definition': 'the world/realm of the gods
[{'term':
heaven'}, {'term''iva', 'definition': 'like, as if'}, {'term': 'ababhau', 'definition': 'shone, appeared splendid (perfect of √bhā)'}, {'term': 'āśrama', 'definition': 'hermitage
heaven'}, {'term':
a place of disciplined religious life'}, {'term''puṇyātmā', 'definition': 'virtuous-souled, meritorious'}, {'term': 'vr̥ṣṇivaṃśa / vr̥ṣṇayaḥ', 'definition': 'the Vṛṣṇi lineage/clan (Kṛṣṇa’s people)'}, {'term': 'vihāra-sthala', 'definition': 'place of recreation/sojourn'}, {'term': 'mahotsava', 'definition': 'great festival'}, {'term': 'raivataka', 'definition': 'Raivataka (name of the mountain)'}]
a place of disciplined religious life'}, {'term':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Raivataka mountain
D
Devaloka (heaven)
V
Vṛṣṇi warriors
H
houses (veśma)
H
hermitages (āśrama)