उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka
Chapter 57
सैवमुक्ता त्वया नूनं॑ मद्वाक्येन शुचिव्रता । प्रदास्यति द्विजश्रेष्ठ कुण्डले ते न संशय:
saivamuktā tvayā nūnaṁ madvākyena śucivratā | pradāsyati dvijaśreṣṭha kuṇḍale te na saṁśayaḥ ||
વૈશંપાયને કહ્યું—હે દ્વિજશ્રેષ્ઠ! તમે આ રીતે કહેશો તો શુચિવ્રતા તે સ્ત્રી મારા વચનથી પ્રેરાઈને નિશ્ચયે તમને તમારા કુંડળો આપી દેશે; તેમાં સંશય નથી.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights confidence in dharmic persuasion: truthful, well-intentioned speech can move a virtuous person to act rightly—here, to give a requested gift—without coercion.
Vaiśaṃpāyana assures a Brahmin that the virtuous woman, having been addressed appropriately and influenced by the speaker’s words, will certainly hand over the earrings; the statement functions as a narrative guarantee of the forthcoming act.