Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Bhāgīrathī-tīra-śauca, Kurukṣetra-gamana, and Śatayūpa-āśrama-dīkṣā (गङ्गातीरशौच–कुरुक्षेत्रगमन–शतयूपाश्रमदीक्षा)

वायुभक्षो निराहार: कृशो धमनिसन्ततः । कदाचिद्‌ दृश्यते विप्रै: शून्येडस्मिन्‌ कानने क्वचित्‌,*वे निरन्तर उपवास करते और वायु पीकर रहते हैं, इसलिये अत्यन्त दुर्बल हो गये हैं। उनके सारे शरीरमें व्याप्त हुई नस-नाड़ियाँ स्पष्ट दिखायी देती हैं। इस सूने वनमें ब्राह्मणोंको कभी-कभी कहीं उनके दर्शन हो जाया करते हैं!

vāyubhakṣo nirāhāraḥ kṛśo dhamanisantataḥ | kadācid dṛśyate vipraiḥ śūnye 'smin kānane kvacit ||

વાયુને જ આહાર બનાવી અને નિરાહાર રહી તે અત્યંત કૃશ થઈ ગયો છે; તેના શરીરમાં વ્યાપેલી ધમનીઓનું જાળ સ્પષ્ટ દેખાય છે. આ સૂના વનમાં બ્રાહ્મણોને ક્યારેક ક્યાંક તેના દર્શન થઈ જાય છે.

वायुभक्षःone who feeds on air
वायुभक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootवायु-भक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
निराहारःwithout food; fasting
निराहारः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराहार
FormMasculine, Nominative, Singular
कृशःemaciated; thin
कृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृश
FormMasculine, Nominative, Singular
धमनिसन्ततःwith veins/sinews spread all over (clearly visible)
धमनिसन्ततः:
Karta
TypeAdjective
Rootधमनि-सन्तत
FormMasculine, Nominative, Singular
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
दृश्यतेis seen; appears
दृश्यते:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular, Passive/Impersonal (bhāve/karmani usage)
विप्रैःby the brahmins
विप्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
शून्येin the deserted (place)
शून्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशून्य
FormNeuter, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
काननेin the forest
कानने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकानन
FormNeuter, Locative, Singular
क्वचित्somewhere; at times
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
viprāḥ (brahmins)
K
kānana (forest)

Educational Q&A

The verse highlights the austerity of renunciation: extreme fasting and subsisting on air lead to bodily frailty, underscoring the ethical ideal of detachment from comfort and the seriousness of tapas undertaken in the forest stage of life.

Vaiśampāyana describes an ascetic figure in the deserted forest who practices continuous fasting and lives on air; he has become so thin that his veins are visible, and brahmins only occasionally glimpse him wandering in that wilderness.